Le mariage de la France et du Japon dans l’art de... kimono ?

Je possède plusieurs kimono, mais ce n'est pas moi qui les ai achetés : la plupart d’entre eux m’ont étés donnés. Il arrive que j’emprunte des kimonos à ma mère. Cependant, il y a un problème : puisque ma taille est beaucoup plus grande que la moyenne des femmes japonaises, les kimonos sont en général trop courts, pour mes bras en particulier. Selon la coutume, il vaut mieux que les poignets soient cachés. Le seul moyen serait que j’en commande un sur mesure, mais je ne suis pas assez courageuse pour aller dans un magasin spécialisé, puisqu’on me dit souvent qu’on nous y vend des kimonos plus cher que nécessaire... Décidément, la vie en kimono n’est pas facile.

J'aime beaucoup ce kimono de ma mère,
mais la manche est trop courte...

Cependant, une opportunité est arrivée : l’autre jour, après le cours de cérémonie du thé, mon professeur nous a montré plusieurs échantillons de tissus de kimono et nous a proposé de nous faire faire un kimono sur mesure.

échantillons de tissus de kimono

Les tissus de kimono sont d’une grande variété sur le plan des motifs ou du textile, etc. En effet, parmi notre garde robe, on choisi le kimono à porter en fonction de l’occasion.
Parmi les tissus, j’ai trouvé des tissus de type フランス縞小紋 « à rayures de style français » .
Alors, les rayures à la française… pouvez-vous imaginer de quel type de motif il s’agit ? Veuillez observer le motif ci-dessous : il s’agit d’un motif composé d’une multitude de pois minuscules.

tissus de couleurs variés avec le motif à rayure à la française
tissus de couleurs variées avec le motif à rayure à la française

De loin, on pourrait croire que ce tissu est sans motif. Mais de près, on peut s’apercevoir qu’il y a des courbes constituées par les lignes de pois qui s’écoulent parallèlement et se croisent parfois. 

Vous constatez les courbes ?

Ces courbes douces s'entremêlent ici et là, s'entrecroisant et se poursuivent à l'infini. C'est un motif gracieux et fluide. J’ai recherché l’origine de la nomination de ce motif sur Internet, mais il y avait peu d’informations précises. Certains disent que c’est Hiroshi Kodama, artisan japonais de teinture et trésor national vivant, qui aurait inventé cette manière de teindre un tissu. D’autres disent que ce serait Chiyo Uno, écrivaine japonaise qui l’aurait nommée ainsi.
On ne sait donc plus pourquoi ce motif est appelé « rayure à la française ».
Mais certains disent qu’il incarne l’élégance de ce pays. D’autres estiment que la ligne fuyante de ce dessin ressemble au courant de la Seine, qui coule tranquillement à travers la France.

En tant que francophile, j’ai voulu choisir ce tissu. Cependant, le mariage n’a pas été conclu : j’ai choisi un autre type de tissu sans motif. Pour respecter l’art du port du kimono, la classe d’un tissu sans motif est plus élevée qu’avec un motif à rayures, aussi discret que soit le trait. Ce sera pour une autre fois.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です